先日ドライブ中にふと目についた看板・・
左側の白い案内板
「修善寺駅」と「修善寺温泉」
もちろん日本人にとっては一目瞭然の案内ではありますが、
英語表記に目をやると・・
「Shuzenji Sta.」&「Shuzenji Spa」
紛らわしいと思うのは私だけ??
言葉遊びとしてはこういうのが大好きではありますが・・(^ ^;
ピクトグラム(絵文字)も決して世界標準でないのが現状。
外国人の方が、見慣れぬ異国の地で車の運転中でのとっさの判断では・・
『ヒダリ ガ Sta? Spa??ドッチ デシタ〜?』
以前ダウンタウンの松本さんが、「道路案内表示に関しての地名が分かりにくい!」と・・
「東京が地元ではないからでしょう、道を知らないだけ・・・」という意見もあるかもしれませんが、実際東京は、各地から上京された方々も多く住んでいる街・・
何か基準はあるのでしょうが、私もきっと同様な事態に遭遇する事は今後もあるはずです・・
いよいよ今週末のテレビ番組「さんまのまんま」
ファンにはたまらないこの一対一の対談!見逃せません!!
そして初監督映画の ”大日本人”
「松本ワールド」を理解出来るか出来ないか・・楽しみです。